PDA

View Full Version : [Hệ tiếng Nga] Bạn muốn nói tiếng Nga sành điệu?


Lavina
15-09-2008, 11:10 PM
Nếu bạn muốn nói tiếng Nga sành điệu, bạn nên dùng những từ dân dã thay cho những từ vựng cứng nhắc dạy từ trong sách giáo khoa ra:

Бабки - Tiền nói chung (У тебя бабки есть? - Cậu có "xèng" không?)
Капусты - Cũng là tiền (А капусты с собой? - Cầm tiền theo chưa?)
Базар - Hội tào lao (Что за базар у вас? - Làm gì mà vui vẻ thế?)
Базарить - Buôn dưa lê (Зайди побазарим! - Vào tớ tào lao tý cho vui!)
Братан - từ này xuất hiện cùng những người Nga mới, dùng để gọi nhau như kiểu "cậu - tớ" của tiếng viết nhưng nghe rất "sành điệu", theo mình từ đó có xuất xứ từ từ БРАТ. Trong trào lưu này các tên con trai Nga cũng được đổi đuôi tương tự: Коля -> Колян, Толя -> Толян, Вова -> ВОВАН

(Sẽ còn tiếp!)

N4MCH!K
15-09-2008, 11:27 PM
Чувак = Пацан - có thể được hiểu như nghĩa từ Братан nghĩa là anh bạn

Чава = Живачка = kẹo cao su

Прикурить = зажигалка = bật lửa

N4MCH!K
16-09-2008, 10:21 PM
Бухать = nhậu

Чё = что = cái gì?

Айда = давай (VD: Айда сюда! - lại đây nào!)

Блин = khỉ gió ! (tuy nhiên với người Nga từ này ko hề coi là bậy bạ)

Ngoài ra, trong các câu hỏi, thanh niên Nga thường cho thêm chữ "a" ở cuối các câu hỏi

VD: Ты чё дурак что ли а? ( Mày có bị điên ko? )

trangpam
16-09-2008, 10:29 PM
Có cả chục nút Thanks thì mình nhấn cả chục lần luôn. Cảm ơn 2 bạn đã share nhé, hôm nào post vài bài có hướng dẫn về IK đi, người V mình dốt cái này lắm.

Lavina
16-09-2008, 10:37 PM
Чувак - Пацан - có thể được hiểu như nghĩa từ Братан nghĩa là anh bạn
Có thể nói 3 từ này có стиль dùng khác nhau:
+ Чувак: Từ dân dã đã có từ lâu trong tiếng Nga dùng rộng rãi trong giới vị thành niên trở lên và từ đó ẩn ý người được gọi hơi gàn dở và có ý hơi bỗ bã.
+ Пацан: Dùng trong giớis trẻ và có ý dùng rộng rãi không bao hàm ý xấu.
+ Братан: DÙng rộng giãi trong giới trẻ trong xã hội đen của Nga.

Ngoài ra:
Прикурить - một từ thông dụng từ trong từ điển ra có nghĩa là châm thuốc lá. Tù này lại rất thông dụng như là một thuật ngữ khi mùa đông xe không khởi động được phải đấu nối điện từ xe ô tô khác để khởi động, cũng gọi là ПРИКУРИТЬ.
Зажигалка: Một từ thông thường xuất phát từ từ Зажигать - bật lửa
Живачка - Lối nói sai thông dụng của người Nga, từ chính xác là Жвачка - xuất phát từ từ: ЖЕВАТЬ - nhai. Một lối nói sai thông dụng thường gặp ở trẻ em Nga nữa là ЖУВАЧКА có lẽ do thường nói ЖУЮ, ЖУЕШЬ
* NHÂN THỂ NÓI THÊM:
Бухать - Đúng là uống say bí tỷ, xuất phát từ đó đồ uông gọi bỗ bã là БУХАЛО, trọng âm rơi vào Ô

N4MCH!K
12-10-2008, 12:08 PM
- Прикол :
Từ này hiện nay còn được dùng với nghĩa "độc đáo, khác thường, gây ấn tượng", nếu theo ngôn ngữ "xì tin" bây giờ có thể dịch là "độc, đỉnh". Còn đây là một số từ đồng nghĩa với tính từ này trong tiếng Nga:
Прикольный - хороший, отличный, незаурядный, запоминающийся, обладающий какими-то специфическими качествами.

VD: Ух! Прикольно, да? - Uầy ! Độc thế!

Ngoài ra, trong văn nói của người Nga nói chung hay văn viết của sinh viên Nga nói riêng, có 1 số từ được nói tắt như:
+ Сейчас (bây giờ) - Щас
+ Ладно! (Được rồi ! ) - Лан
+ Только (Chỉ) - Тока
+ Здоровья (cách chào lúc gặp nhau chủ yếu của sinh viên Nga) - Дарова

virgo_no9
13-10-2008, 01:56 PM
Mấy bài này hay thiệt.Mình học tiếng nga 3 năm mà ko bít ! Hic .

N4MCH!K
13-10-2008, 09:43 PM
Mấy bài này hay thiệt.Mình học tiếng nga 3 năm mà ko bít ! Hic .

Những cái này ko phải ai cũng biết mà bạn ;)...cũng nhiều người ko biết lắm...thế nên bọn tớ mới có việc để làm chứ :yo76:

Nguyễn Trung Hiếu
13-10-2008, 11:33 PM
Thật là quá hay ! Nhưng tớ nhìn nó như là chữ la mã ý ! Có ai chịu dạy cho không !^^

bop_khenh
10-09-2009, 10:40 PM
Em xin phép đóng góp thêm ít :

Полтиник - 50 rub
Сотка ( ня ) - 100 rub
Дичка , Червонец - 10 rub
Рубль - 1000 rub
Угарать - góp vui vào một cuộc đùa dỡn nào đó

Lavina
16-09-2009, 11:02 PM
Hôm qua xem phim Доярка из Хацапетовки, cái cô bé vắt sữa bò ấy nói một câu rất "sành điệu":
* Думай тем, что между ушами, а не тем, что между ногами
(Hãy biết nghĩ bằng cái giữa hai tai, chứ đừng nghĩ bằng cái giữa hai chân)
Hớ-hớ-hớ............!

hieppham
22-09-2009, 12:01 AM
Tớ thấy từ бабки trong phần đầu tiên í...thường được gọi là бабло ( có nghĩa là tiền, tất nhiên)
_ Гани бабло được hiểu giống như là trấn tiền : Đưa "xèng" đây
Từ капуста thì cũng có nghĩa là tiền, ngoài ra tớ còn thấy từ "Зелень" nghĩa đen là màu xanh, hành lá,,,những thứ có màu xanh, cũng có nghĩa bóng là "tiền"
_Ngoài прикольно khá lịch sự trong sử dụng, thì còn có những từ "кашма", "фигня", "офигено" đều để diễn tả một cái gì đó thật ... hơi bậy tí ( giống kiểu vãi lúa của Việt Nam, nhất là từ фигня)
_ tuy nhiên để nói sành điệu nhất, thì các bạn phải đệm từ корочее vào tất cả các câu nói của mình, giới trẻ Nga không nói là "я пошел в магазин ".... mà sẽ nói là "я корочее пошел в магазин"
Từ đó thật ra chả có nghĩa gì, nó giống như kiểu mình hay đệm từ " mẹ" trong tiếng Việt vậy
CHúc cả nhà vui nha!!! và nhớ nói tiếng Nga thật прикольно

N4MCH!K
22-09-2009, 11:14 AM
Nếu nói là từ "mẹ" của tiếng Việt thì phải là từ Блядь hoặc блина mới đúng.

"кашма" bạn nghe phát âm là thế nhưng thực ra viết cũng chỉ là кошмар - nghĩa là gì đó thật kinh khủng, kinh dị, kinh tởm.

naibambih2
22-09-2009, 12:32 PM
Đọc một cách sành điệu như cô Hoa thì phải làm như thế nào ạ . Cả 1 tuần chỉ được nghe cô Thủy dạy môn Pháp luật đại cuơng nói tiếng nga hay như cô Hoa vậy .Nghe cô giảng như nghe hát. Có khi còn chả bít mình đang nghe giảng hay không ấy. Mà sao em ko thể đọc được như vậy :( :(.

Lavina
23-09-2009, 11:21 PM
CHúc cả nhà vui nha!!! và nhớ nói tiếng Nga thật прикольно
Sành điệu phải nói là: "nhớ nói tiếng Nga thật....короче... сами понимаете...!" хи-хи....

Nếu nói là từ "mẹ" của tiếng Việt thì phải là từ Блядь
ой-ой-ой.....млин! Cô Hoa mà nghe thấy từ này thì ....bỏ mịa!!!! Đừng nói vậy nhá, hic-hic... bậy quá!

блина

Không có từ đó mà chỉ có từ БЛИН nên nói trẹch đi là МЛИН!

Nhân thể nói thêm: Nếu bạn nói Я офигею, это тоже что "Я обалдеваю". Но в первом случае выглядит КРУТО!

hieppham
26-09-2009, 12:54 AM
Ui блины... thì lại là một loại bánh ngon cực kì...ực, thèm wa блин với nước sốt thịt gà...боже мой

---------- Post added at 11:54 PM ---------- Previous post was at 11:52 PM ----------



"кашма" bạn nghe phát âm là thế nhưng thực ra viết cũng chỉ là кошмар -
Đúng đúng, chính tả là phải viết như thế này...mặc dù từ này mình cũng chỉ nghe nói, chưa xem viết bao giờ

N4MCH!K
26-09-2009, 01:11 AM
ui блины... thì lại là một loại bánh ngon cực kì...ực, thèm wa блин với nước sốt thịt gà...боже мой

---------- Post added at 11:54 PM ---------- Previous post was at 11:52 PM ----------


Đúng đúng, chính tả là phải viết như thế này...mặc dù từ này mình cũng chỉ nghe nói, chưa xem viết bao giờ

Chài, món đó lúc nào cũng ở số nhiều là блины mà, chứ có bao giờ ở số ít là блин đâu ;)

titan61188
24-11-2009, 12:12 AM
Cám ơn bạn từ пацаны nhá,mình ở ykraina 3 năm rùi mà từ đó hiểu ko hết,à mà từ блин là con gái nói còn Блет là con trai,nhưng người có văn hóa ít ai nói lắm chỉ có thanh niên thôi cả từ Прикол cũng thế, người lớn dậy trẻ em cách biểu cảm khi thấy 1 điều gì đó đẹp hoặc ngạc nhiên thì chỉ có từ красивый или замечаченный. Còn từ bẫy vô vàn lắm nói sai 1 âm cũng lệch sang rồi,nhất là có âm ш và с. Ở đây 3 năm mà nói kém quá không phát âm gió được tại mình lười hay tại ko có khiếu không bít,dù nói rất nhiều chả như bọn đầu đen sang đây 1 năm nói như gió.:12:

Lavina
24-11-2009, 12:35 AM
mình ở ykraina 3 năm rùi mà từ đó hiểu ko hết
Nghe bạn nói mà buồn thay. Ucraina là đất nước tuyệt đẹp. Mình đã học năm thứ năm đại học ở đó (4 năm ở HN). Khi đến Kiev đúng lúc mùa thu vàng. Rồi những bông tuyết đầu tiên. Hình ảnh những nhà thờ có mái vòm dát vàng trong gió tuyết, những tảng băng trôi lững lờ trên sông Днепр... Nhưng đấy mới chỉ là bề ngoài. Muốn thấu hiểu hạnh phúc của một người được sống trên đất U, phải biết tiếng Nga tốt. Chúc bạn sớm nói được tiếng Nga!

Mr.DanhDa
29-12-2009, 05:11 AM
Hey za nhắc đến lại nhớ...Kiev..Lại nhớ mùa thu..lại nhớ tuyết đầu mùa..Chắc Lavina mới ở Kiev 1 năm? xe xe ....Quả thực là thành phố Kiev thật là yên bình...thật là tĩnh lặng..người dân thì hiền hậu..chất phác và rất tốt bụng (nhưng giờ 1 số thành phần thế hệ trẻ ko như vậy...nói ra mà buồn thay)..Mà Lavina học trường nào ở Kiev? Kpi, Kici hay Hàng Không? or trường đỏ..^^..

N4MCH!K
29-12-2009, 05:55 PM
hey za nhắc đến lại nhớ...kiev..lại nhớ mùa thu..lại nhớ tuyết đầu mùa..chắc lavina mới ở kiev 1 năm? Xe xe ....quả thực là thành phố kiev thật là yên bình...thật là tĩnh lặng..người dân thì hiền hậu..chất phác và rất tốt bụng (nhưng giờ 1 số thành phần thế hệ trẻ ko như vậy...nói ra mà buồn thay)..mà lavina học trường nào ở kiev? Kpi, kici hay hàng không? Or trường đỏ..^^..

вы там были да? :10:

Mr.DanhDa
30-12-2009, 04:24 PM
..^^.. ở đó gần 6 năm..ko dài nhưng cũng ko đủ ngắn..he he

Chie
30-12-2009, 08:43 PM
..^^.. ở đó gần 6 năm..ko dài nhưng cũng ko đủ ngắn..he he

Hihi vậy a ơi a kế về Kiev đi a hí hí, topic Nước Nga mà tôi nhớ đó a hí hí

titan61188
24-01-2010, 06:07 AM
Giờ mọi thứ khác trước rồi bạn ạ, thanh niên ở đây và con người trên đất kharkov này, ở đất ykraina này đại bộ phận ghét người Vn, cũng chỉ tại cái chợ vì người Vn mình phần đông làm ở đó. Có bạn nào rảnh ghé qua kontakte của mình nhé: [Only registered and activated users can see links]
Mình bước sang năm thứ 3 rùi làm cái kontakte này mục đích vừa để tham gia nhóm sửa máy tính cho tây, 1 mặt cho tây biết vn mình thế nào chứ buồn bọn nó không biết còn bịa thông tin sai lệch mà trẻ e vn ở đây thì chưa chuyên chú học hành iu đương vớ vẩn quên cội nguồn, mong là chúng nó xem video của mình hiểu thêm cha ông.
Giờ ở đây -20 độ rồi, phải nói cảnh vật thanh bình mà vì vậy mình cảm thấy gấn bó nơi này con người nơi này, sống nơi đất khách quê người mà để khỏi kì thị chỉ có vươn lên phấn đâu mà sức nhỏ bé quá, giá mọi người ở đây cùng cố thì..... chứ giờ đồng tiền làm con người xấu đi, ngày trước tây ở đây ngố lắm và chất phác từ khi cái chợ mọc ra rồi đủ loại người mà biến hóa ra nhiều mánh mung.

Cố gắng mình học y ở đây vui nhất là khi có các cô giáo đã từng đến Vn và hiểu Vn nên các cô giúp đỡ học tập chỉ dạy. Cố nào cố nào:11:

Lavina
04-02-2010, 11:58 PM
mà lavina học trường nào ở kiev? Kpi, kici hay hàng không? Or trường đỏ..^^..
Trước đây mình học ở trường Đại học sư phạm ngoại ngữ quốc gia Kiev, Từ sân vận động Dinamo đến trường 2 bến Trollejbus. Thời gian học không dài, chỉ có một năm nhưng để lại rất nhiều ấn tượng. Thích nhất là được một vốn ngôn ngữ Nga, nó làm cho tâm hồn thêm phong phú.:01:

Chie
05-02-2010, 10:56 AM
Mọi người có thể vào đây ([Only registered and activated users can see links]) để hàn thuyên về những kỉ niệm nước Nga, hx hx để tránh lạc đề với topic ấy mà.:03:

leducanh_geo
21-02-2010, 03:46 PM
бледь!!! как ты писал????


Айда = давай (VD: Айда сюда! - lại đây nào!)

Блин = khỉ gió ! (tuy nhiên với người Nga từ này ko hề coi là bậy bạ)

Ngoài ra, trong các câu hỏi, thanh niên Nga thường cho thêm chữ "a" ở cuối các câu hỏi

VD: Ты чё дурак что ли а? ( Mày có bị điên ko? )

bop_khenh
21-02-2010, 09:08 PM
дядя Lavina , а сколько лет вы были в России ?

N4MCH!K
21-02-2010, 10:40 PM
бледь!!! как ты писал????


айда = давай (vd: айда сюда! - lại đây nào!)

блин = khỉ gió ! (tuy nhiên với người nga từ này ko hề coi là bậy bạ)

ngoài ra, trong các câu hỏi, thanh niên nga thường cho thêm chữ "a" ở cuối các câu hỏi

vd: ты чё дурак что ли а? ( mày có bị điên ko? )

а чё? ты не согласен??

bop_khenh
22-02-2010, 08:54 PM
и еще , вообще то не " бледь " , а блядь !!!

N4MCH!K
22-02-2010, 10:51 PM
и еще , вообще то не " бледь " , а блядь !!!

:)) точно ... мы с тобой согласны :d

ufa_russ
10-05-2010, 04:02 PM
Sành điệu phải nói là: "nhớ nói tiếng Nga thật....короче... сами понимаете...!" хи-хи....


ой-ой-ой.....млин! Cô Hoa mà nghe thấy từ này thì ....bỏ mịa!!!! Đừng nói vậy nhá, hic-hic... bậy quá!



không có từ đó mà chỉ có từ БЛИН nên nói trẹch đi là МЛИН!

Nhân thể nói thêm: Nếu bạn nói Я офигею, это тоже что "Я обалдеваю". Но в первом случае выглядит КРУТО!
Hình như là Мля...các bác nói tiếng Nga ở Việt Nam hơn cả em ở Nga....hix

Chie
10-05-2010, 10:38 PM
Hình như là Мля...các bác nói tiếng Nga ở Việt Nam hơn cả em ở Nga....hix

--> Bạn ufa_russ iu mến ơi, bạn k bít rồi, chú Lavina thì nói tiếng Nga như tiếng Việt đó, hehe.

N4MCH!K
10-05-2010, 11:19 PM
Hình như là Мля...các bác nói tiếng Nga ở Việt Nam hơn cả em ở Nga....hix

Мля cũng là từ nói chệch đi của бля thôi mà :D

FlowerHn
11-05-2010, 01:05 AM
бледь!!! как ты писал????


Mình không nghĩ là để làm 1 người biết nói tiếng Nga "sành điều" thì phải nới từ này!
Если ты КРУТОЙ - это не значит, что ты должен материться, тем более, если не знаешь, как ЭТО слово пишется правильно!:01::01::01:

ufa_russ
11-05-2010, 02:13 AM
Thật sự là em biết ít mà!!!chứ có phải em nói đểu đâu!!!đừng nghĩ xấu về em như thế mà!!!!tội nghiệp em

N4MCH!K
11-05-2010, 02:27 PM
Thật sự là em biết ít mà!!!chứ có phải em nói đểu đâu!!!đừng nghĩ xấu về em như thế mà!!!!tội nghiệp em

Có ai nói gì e đâu mà đã bảo thế??? :)) ... đấy là nói người duccanh mà :)

ufa_russ
11-05-2010, 06:36 PM
Thì em cứ nói thế không ,mọi người hiểu sai la em nói đểu :D

Lần sau viết hoa chữ đầu dòng nhé!!!

Lavina
12-05-2010, 12:35 AM
Mình thấy các bạn nói từ tục tự nhiên như ... người Nga ấy, đọc mà thấy ghê hết cả người!
*Đề nghị không nói tục ở trong diễn đàn nữa nhé!

giasuthongthai
12-05-2010, 01:21 AM
Сó bạn lớp em đọc "хорошо" = khôrôsồ
??? có đc coi là sành điệu ko a???:01:

N4MCH!K
12-05-2010, 01:57 PM
Сó bạn lớp em đọc "хорошо" = khôrôsồ
??? có đc coi là sành điệu ko a???:01:

Đấy không gọi là sành điệu mà chỉ là cách đọc nghịch của sinh viên mình thôi. Ở Nga đôi khi người ta cũng nói như vậy khi người ta tỏ thái độ trêu đùa hay tếu một chút.

Chie
12-05-2010, 07:54 PM
Сó bạn lớp em đọc "хорошо" = khôrôsồ
??? có đc coi là sành điệu ko a???:01:

Chưa đâu e ạ, phải đọc là kho-ro-so thế mới ăn chơi ! :07::07:

Lavina
15-05-2010, 01:01 AM
Nếu nói thật ra thì ít khi người "sành điệu" nói хорошо. Mà thay vào đó có rất nhiều từ "na ná" được dùng thay cho cái từ đã quá nhàm chán đó, ví dụ như: "Годится", "в точку", "в десятку"........

ddm2i
24-07-2010, 06:11 PM
Братан : theo tôi thì nên dịch là " Người anh em" hay là " ông anh" :01:

Lavina
16-08-2010, 12:24 AM
Đã bao nhiêu năm đợi Ông Già Tuyết và Cô Gái tuyết vào dịp năm mới, nhưng mình chả bao giờ nghĩ họ từ đâu ra. Hôn nay trong bữa ăn tối con gái mình ra một câu hỏi mà mình vừa buồn cười vừa ngạc nhiên:
- Папа, кто родители Снегурочки? (Cháu hỏi bằng tiếng Nga. Cháu năm nay 7 tuổi nói tiếng Nga và tiếng Việt như nhau).
Mình không trả lời được, vậy ai biết trả lời giúp mình nhé!

ddm2i
16-08-2010, 11:26 AM
Хе! Из детства помню, что мать её Зима, а вот кто папа... ну если дед Мороз по отцовской линии, то наверно Отец Мороз-младший :yo61:

ddm2i
16-08-2010, 11:31 AM
1.вариант сказочно-грустный. если рассматривать ту версию сказки о снегурочке, где её вылепили из свежевыпавшего снега бездетные дед с бабкой, то они и являются её родителями-создателями.

2.вариант по островскому. дед мороз и весна-красна. тогда мороз снегурочке вовсе не дедушка, а папа.

3.вариант мифологический. бог лель и опять же весна. дед мороз тогда, наверное, по материнской, а не по отцовской линии.

а вообще очень интересен сам факт популяризации этого женского персонажа на фоне атеистической пропаганды и его функционирования в рамках советской действительности. да на эту тему можно монографии строчить.

ddm2i
16-08-2010, 11:45 AM
о том, что главные новогодние персонажи - это дед мороз и снегурочка, знают все. а вот кем они приходятся друг другу, понятно не совсем. если мороз - дед, значит, у него должна быть внучка. почему бы ею не быть снегурочке? но тогда кто были ее родители? ведь никто ничего не слышал о детях доброго волшебного старика. журналисты "svkqt" ddm2i и :01: попробовали найти ответы на эти вопросы вместе с йошкаролинцами. может быть, у кого-то есть свои соображения на этот счет?

петр иванович и лидия
сергеевна костромины:
- родители снегурочки?.. веселый вопрос... ну, дед мороз сам ее себе придумал. а почему внучку, а не дочку, так это из жизни все взято. ведь внуков любят больше, детям-то в молодости некогда столько внимания уделять. причем дедушки сходятся лучше по взаимопониманию и характеру с внучками, а бабушки с внуками. вот дед мороз и слепил себе снежную внучку.
пользуясь возможностью, поздравляем всех своих родственников, знакомых. пожелания здоровья двоюродному брату аркадию ивановичу киселеву, в этом году он перенес операцию, пусть скорее поправляется. пусть все будет хорошо у сына анатолия, снохи светланы и внучки катеньки. всем читателям газеты желаем здоровья, чтобы у всех была работа!

алиса, ученица 10-го класса:
- мы из образцового театра игр и забав "фантики-бантики", у нас тоже есть свои снегурочки, дедушки морозы и другие сказочные персонажи. я вот буду в новогоднем спектакле царевной-несмеяной. а родители у нас, в том числе и у снегурочки, наши художественные руководители. а если пофантазировать, то, может быть, ее отец - лесник, а мать - женщина, собиравшая грибы и заблудившаяся в лесу, которую приютил этот добрый человек. есть еще другая версия. мачеха и отец послали девочку за ягодами в лес, а такая работящая кроха приглянулась деду морозу, и превратил он ее в свою внучку - в ледяную девочку, назвал снегурочкой.
с новым годом хочу поздравить всех жителей нашего города, свою школу №19, а также художественного руководителя нашего театра хайдара харисовича баляева.

как считают некоторые историки, прототипом нашего деда мороза послужил восточнославянский дух холода трескун, или, как его еще называли, студенец. есть сведения и о духе зимы, строгом, иногда злом, сварливом, но справедливом. хорошим людям он благоволит, одаривает их, а плохих может и заморозить своим волшебным посохом. издревле существовал и мороз - повелитель зимних холодов. в его образе нашли отражение представления древних славян о карачуне - боге зимней стужи. мороза представляли в образе старичка низенького роста с длинной седой бородой. но больше похожи на современного старика-волшебника персонажи старинных сказок - морозко, мороз иванович, мороз елкич. к тому же, считается, что зимние языческие персонажи не были непосредственно связаны с новым годом.

марина, рабочая:
- интересный вопрос... не знаю даже, кто ж ее родители? ну, наверное, она появилась так же, как все люди - от обезьяны. а может быть, ее дед мороз из снега вылепил?.. почему ее внучкой назвал? так он же старый, она ему по возрасту больше во внучки, чем в дочки годится.
привет и самые добрые пожелания своим близким и родным людям: маме зинаиде георгиевне, семье ивановых, дочке даше, мужу петру. хочется к самому главному зимнему празднику снега побольше, чтоб с горок покататься была возможность, на лыжи встать.

снежана, мама двоих детей:
- я думаю, снегурочка упала на землю с неба, во время снегопада. так дед мороз получил подарок на новый год от зимушки-зимы. вот такой у меня вариант...
поздравляю всех близких людей: мужа андрея, сына виктора, дочку марианну, семьи ивановых и депресовых. всем новогоднего настроения, чтобы жили дружно и мирно, без финансовых проблем!

александра:
- мне самой интересно, кто родители снегурочки?.. вроде есть сказка какая-то, что снегурочка из леса вышла... наверное, мама у нее снежная королева, а папа - снеговик.
с новым годом поздравляю маму ирину, папу михаила и сестренку настю. всем всего самого белого и пушистого!

снегурочка - литературный персонаж, и родился он в россии. ровно через 33 года после появления в жизни россиян героя деда мороза, в 1873-м у него появилась молодая помощница, сначала позиционировалась как дочка, - снегурочка. это произошло благодаря пьесе александра островского "снегурочка". позже писатели и поэты превратили ее во внучку. почему - до сих пор неизвестно. но после репрессий 1927 - 1935 годов снегурочка надолго пропала, и в качестве постоянной спутницы деда она возродилась лишь в начале 1950-х благодаря усилиям детских классиков льва кассиля и сергея михалкова, которые писали сценарии для кремлевских елок.
место ее рождения сегодня оспаривают два населенных пункта россии: костромская область, где в имении щелыково островский написал свою знаменитую сказку, и санкт-петербург, где создал свою бессмертную оперу римский-корсаков. эта симпатичная спутница стала сопровождать дедушку на новогодних елках только с конца xix века. история о девушке из снега, пришедшей к людям, становилась все более популярной и очень хорошо "вписалась" в программы городских рождественских елок. постепенно снегурочка становится постоянным персонажем праздников как помощница деда мороза.

даша,
второклассница:
- я думаю, что родители снегурочки уехали куда-то и оставили ее на воспитание деду морозу. наверное, они снежные люди, а может быть, снеговики, которые растаяли с приходом весны...
я хочу поздравить с новым годом маму галину ивановну и папу эдуарда геннадьевича, всех своих подружек, одноклассников из 2 "а" класса лицея №11.

елена:
- считаю, что родители у снегурочки - пожилые супруги, которым стало скучно жить одним, вот они и слепили из снега внучку - снегурочку. они были уже в таком возрасте, когда детей заводить поздно, а внучку заиметь в самый раз.
маму галину петровну, сестру катю и своего молодого человека роберта поздравляю с новым годом! счастья, здоровья, удачи, чтобы мечты сбывались. пусть год быка будет легче, чем нынешний. он был непростым.

Chie
16-08-2010, 02:49 PM
веселый вопрос ! я думаю, что она родилась в воображении человека => но дети не любят этот ответ !

привет!
04-09-2010, 07:07 PM
Uồi ! Hay miễn bàn:02: